close
In every real man a child is hidden that wants to play.
-Friedrich Nietzsche

安東尼‧聖修伯里﹝Antoine de Saint-Fxupery﹞遇見小王子那天,是他孤單在一座荒垠沙漠過夜的隔天清晨,"Please....draw me a sheep."小王子怯怯的對他說。而Nicolas卻是在一個晴朗的午后,當我悠閒地漫步在沙灘時,從湛藍的海裡跳出來,熱情地對我說了一連串聽不懂的泰語。
Nicolas來沙美島前,已一個人旅行近三個月,他來自北方的"CANADA"星球,期末考結束後,就背著簡單的背包,帶著打工得來的盤纏,飛往地球的彼端,探索不同的世界。他的父親是加拿大一位知名的作家,數年前為了取材一個發生在越南的真實故事,曾舉家移居越南一年,Nick也因此在越南家中自學一年,而更早前,因著他的父母在泰國福利機構教授難民英語,他小時也住在泰國一段時日,亞洲對他來說是一個既熟悉又陌生的地方,"我記得這個地方的味道",他說。
他開始對我述說一路上遇見的趣事,在泰國南方叢林展開旅程,接著前往泰北,拜訪寮國,在柬埔寨遭竊,看到柬共在當年內戰時泯滅人性的種種暴行,百萬無辜平民被迫害的歷史證據與書籍,人因為貧窮而無法選擇自己的人生,總總所見所聞在他的內心激起不小的震撼,"This is the first time I want there can be someone to talk to."這是他旅程中第一次希望身旁有人可以傾聽他內心的感受,這一切的確是生長在自由富足國家的他很難想像的世界。
在離開柬埔寨的前一晚,他和同車的一位背包客share民宿房間,節省旅費,想不到他竟然是個gay,出去吃飯時,還要牽他的手,讓人誤以為他們是一對的,嚇得他當晚睜大雙眼,連睡都不敢睡,直到聽到對方熟睡的打呼聲,才稍稍闔眼,"那個男人的背包是拿來騙人用的,根本是個假背包客"他說,我則笑倒在一旁。

在大學修習哲學與英語文學的Nicolas肩膀上停了一隻哲學鳥,"My philosophy professor always told me that you know nothing."每當他自信滿滿的與哲學教授交談時,教授總是帶著質疑的眼光盯著他說"小子,你啥都不懂!""Because you know nothing,you have to see more,read more and learn more."就像倒空自己才有空間讓新的思維流入。"He is the smartest man I have ever known.He seems to become a philosophy bird perching on my shoulder.When I have doubts about things,he talks to me by my ear."我也希望有隻智慧鳥,躲在我蓬蓬的捲髮叢裡,每當我對人生感到困惑無力時,在耳畔輕輕為我打氣。
arrow
arrow
    全站熱搜

    pokaya 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()